TRADURRE LE IMAGINI IN PAROLE
AUDIODESCRIZIONI PER NON VEDENTI
STESURA TESTI PER AUDIODESCRIZIONE
CONTROLLO PRODUZIONE CON NON VEDENTI
MIX ED EXPORT VIDEO FINALE
Introdotte nella legge sul Cinema del 2017, le audiodescrizioni agevolano gli ipovedenti nella fruizione dei contenuti mediatici.
Attraverso l’aggiunta di un audio descrittivo di ambienti, movimenti ed espressioni dei personaggi, scene silenziose, suoni, colori e testi in sovraimpressione, i narratori professionisti – senza interferire con i dialoghi – si inseriscono nelle pause e forniscono tutti gli elementi necessari a far comprendere le sequenze video alle persone con disabilità visive.
Questo tipo di tracce audio, trovano applicazione non solo all’interno di un prodotto multimediale audiovisivo ma anche in spettacoli teatrali, eventi sportivi e musei.
Grazie ad un rete di professionisti gestiamo l’intero processo di realizzazione, sia in italiano, che in lingua straniera: dalla creazione dello script, allo speakeraggio, alla sincronizzazione/mixaggio, con audiodescrizioni che si attengono scrupolosamente alle direttive europee in materia.