TRADUZIONE E TIME CODING
SOTTOTITOLI IN ITALIANO
SPOTTING IN TUTTE LE LINGUE
SOTTOTITOLI INTERLINGUISTICI
SOTTOTITOLAZIONE IN REAL TIME
SOTTOTITOLI IN INGLESE
SOTTOTITOLI IN FRANCESE
SOTTOTITOLI IN TEDESCO
SOTTOTITOLI IN SPAGNOLO
SOTTOTITOLI IN PORTOGHESE
SOTTOTITOLI IN RUSSO
SOTTOTITOLI IN ARABO
SOTTOTITOLI IN POLACCO
SOTTOTITOLI IN CECO
SOTTOTITOLI IN BULGARO
SOTTOTITOLI IN COREANO
SOTTOTITOLI IN CROATO
SOTTOTITOLI IN DANESE
SOTTOTITOLI IN FINLANDESE
SOTTOTITOLI IN GRECO
SOTTOTITOLI IN ROMENO
SOTTOTITOLI IN SERBO
SOTTOTITOLI IN SLOVACCO
SOTTOTITOLI IN TURCO
SOTTOTITOLI IN CINESE
SOTTOTITOLI IN GIAPPONESE
EXPORT VIDEO
Realizziamo sottotitoli in italiano e lingua straniera per il cinema e il broadcast, come film, serie TV, documentari, fiction ma anche per video aziendali, tutorial, webinar: dalla trascrizione, all’esportazione del video con sottotitoli integrati.
Può sembrare un lavoro semplice ma nella realtà, se non è perfetto, può compromettere la percezione di qualità dell’intero progetto.
In un lavoro a regola d’arte le fasi di time coding e traduzione sono in armonia con i cambi sequenza, le inquadrature e il parlato, rispettando i corretti tempi di leggibilità.
TANTE LINGUE, MILLE FORMATI
Sottotitoliamo abitualmente in Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo, Russo, Cinese, Giapponese, Arabo, Polacco, Ceco, Portoghese, Bulgaro, Albanese, Croato, Danese, Olandese, Turco e in molte altre lingue.
Il lavoro viene svolto da team collaudati di sottotitolisti distribuiti in tutto il mondo, specializzati in traduzione audiovisiva e iscritti ad associazioni di settore.
L’uso di software di sottotitolazione professionali come Annotation Edit di Zeitanker su MAC o SubtitleNEXT su PC ci permettono di gestire in tempo reale audio, immagini e testo per risultati eccezionali in termini di leggibilità e comprensione.
La consegna dei sottotitoli avviene in diversi formati. I file di sottotitoli sono importabili in normali software di editing video come Avid, Final Cut, Adobe Premiere, Da Vinci Resolve. A richiesta esportiamo anche il video finale con sottotitoli integrati e con lo screen text localizzato.
Formati di consegna:
basic come .SRT o .SBV o avanzati come VTT per il WEB.
Altri Formati:
SCC – XML – STL – SRT – SBV – VTT – EBU – STL – PAC – DOCX/TXT/RTF.