SOTTOTITOLI

INTERLINGUISTICI

TRADUZIONE E TIME CODING

SOTTOTITOLI IN ITALIANO

SPOTTING IN TUTTE LE LINGUE

SOTTOTITOLI INTERLINGUISTICI

SOTTOTITOLAZIONE IN REAL TIME

SOTTOTITOLI IN INGLESE

SOTTOTITOLI IN FRANCESE

SOTTOTITOLI IN TEDESCO

SOTTOTITOLI IN SPAGNOLO

SOTTOTITOLI IN PORTOGHESE

SOTTOTITOLI IN RUSSO

SOTTOTITOLI IN ARABO

SOTTOTITOLI IN POLACCO

SOTTOTITOLI IN CECO

SOTTOTITOLI IN BULGARO

SOTTOTITOLI IN COREANO

SOTTOTITOLI IN CROATO

SOTTOTITOLI IN DANESE

SOTTOTITOLI IN FINLANDESE

SOTTOTITOLI IN GRECO

SOTTOTITOLI IN ROMENO

SOTTOTITOLI IN SERBO

SOTTOTITOLI IN SLOVACCO

SOTTOTITOLI IN TURCO

SOTTOTITOLI IN CINESE

SOTTOTITOLI IN GIAPPONESE

EXPORT VIDEO

Realizziamo sottotitoli in italiano e lingua straniera per il cinema e il broadcast, come film, serie TV, documentari, fiction ma anche per video aziendali, tutorial, webinar: dalla trascrizione, all’esportazione del video con sottotitoli integrati.
Può sembrare un lavoro semplice ma nella realtà, se non è perfetto, può compromettere la percezione di qualità dell’intero progetto.

In un lavoro a regola d’arte le fasi di time coding e traduzione sono in armonia con i cambi sequenza, le inquadrature e il parlato, rispettando i corretti tempi di leggibilità.

TANTE LINGUE, MILLE FORMATI

Sottotitoliamo abitualmente in Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo, Russo, Cinese, Giapponese, Arabo, Polacco, Ceco, Portoghese, Bulgaro, Albanese, Croato, Danese, Olandese, Turco e in molte altre lingue.
Il lavoro viene svolto da team collaudati di sottotitolisti distribuiti in tutto il mondo, specializzati in traduzione audiovisiva e iscritti ad associazioni di settore.

L’uso di software di sottotitolazione professionali come Annotation Edit di Zeitanker su MAC o SubtitleNEXT su PC ci permettono di gestire in tempo reale audio, immagini e testo per risultati eccezionali in termini di leggibilità e comprensione.

La consegna dei sottotitoli avviene in diversi formati. I file di sottotitoli sono importabili in normali software di editing video come Avid, Final Cut, Adobe Premiere, Da Vinci Resolve. A richiesta esportiamo anche il video finale con sottotitoli integrati e con lo screen text localizzato.

Formati di consegna:
basic come .SRT o .SBV o avanzati come VTT per il WEB.

Altri Formati:
SCC – XML – STL – SRT – SBV – VTT – EBU – STL – PAC – DOCX/TXT/RTF.